《局外人》改編中森明菜作品

Image for post
Image for post

中森明菜是日本八十年代的標誌性偶像,她和曾經的男友近藤真彥在香港也相當紅。Sam Hui的《日本娃娃》中也有一句『有啲似中森明菜唔係講假』,最近我在網上看到一段舊片,是中森明菜亮相當年一個日本綜藝節目,在節目中,主持人播出《日本娃娃》並翻譯有關的歌詞,令中森明菜非常驚喜。

雖然中森明菜在香港很紅,但她的作品不多被改為成廣東版,反觀近藤真彥起碼有十首八首。而中森明菜的《十戒》就被改編成張學友的《局外人》。

張學友出道大碟《Smile》有大量好聽的情歌,但其實快歌的質與量都有不俗,快歌主要以J-pop風格為主,夠melodic,每一首都有流行的條件,除了主打的《交叉算了》,其實《局外人》和《愛的卡幫》我也頗喜歡。

《局外人》副歌有一句:『橫豎妳急想要走』,但學友則唱『橫掂妳急想要走』,究竟本來林振強是填「橫豎」還是「橫掂」?我覺得適當的時候唱廣東話效果更為親切易明,就像《局外人》,所講的內容是狠撇情人,在這情況下,唱「橫掂」更配合前文後理,是好的選擇。

難得不走可愛路線的中森明菜

相關文章:

《交叉算了》大鼻子之歌

每日一首80 ,90年代廣東歌:

like我的facebook專頁: https://www.facebook.com/michaeliswriteperson/

follow我的medium:https://medium.com/@michaelchu_73917

朱米高,傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂,中了80,90年代的廣東歌毒,每天筆錄每一首廣東歌印象,風雨不改,希望寫一千篇。

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store