《昨夜的渡輪上》香港城市民歌之王

Image for post
Image for post

我不知道為甚麼民歌會分成校園民歌、城市民歌之類,我一向以很簡單的方法來分辨:以校園為題材的就是校園民歌,以城市景象為題的就是城市民歌,不知是否正確。

在八十年代初,香港受台灣的校園民歌熱潮影響,短暫掀起過一股民歌風氣,在那個相對樸實的社會,樂壇仍未高度重視包裝,當華燈晚上時,電台DJ偶爾也會選播一兩首民歌,很老土也要說一句:實在洗滌心靈。

在我心目中,有一首堪稱城市民歌之王,歷久不衰。

《昨夜的渡輪上》雖然乍聽起來充滿本土情懷,其實改編自台灣。廣東版的填詞人叫馮基德,曾有友人提點,告訴我此人正是馮正,即後來作曲又填詞,寫過《娃娃看天下》和《狼來了》那一位。《昨夜的渡輪上》的歌詞充滿台灣新文學的情懷,記述人在渡輪上的感觸,故作多愁,跟馮正後來的填詞風格南轅北轍。

《昨夜的渡輪上》的原唱人是李炳文,他是整首作品的精粹所在,沒有他,這首歌就不成。因為只有他的演繹,才能唱出歌曲的味道 ~ 他未必唱得最好,但純樸而真誠,他的唱法或者已out,但欣賞這首歌,誰又會追求in呢?我就是喜歡八十年代初的香港,喜歡那個在課本上被形容為「水深廣闊」的維多利亞海港。多年前因工作與李炳文有幾面之緣,他相當平易近人,也不吝嗇提起自己的首本名曲,對劉德華曾經翻唱其作品亦相當自豪。

研究香港流行曲的黃志華先生曾有專文介紹《昨夜的渡輪上》和同期的民歌,值得細讀:

劉德華版,不敢恭維
不知有多少人見過李炳文的真面目

相關文章:

【顧嘉煇系列1】《那天再重聚》不似顧嘉煇作品

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store