《無名份的浪漫》識聽梗係聽馬拉文原版!

Image for post
Image for post

幾日前寫李克勤的《誰願分手》,說到這首歌確立了克勤往後的歌路,黎明亦有相似情況,第一張唱片成績平平,但當中一首作品同樣確立了其音樂路線。

本來《無名份的浪漫》真的未有受到關注,很直接的原因是Leon根本未紅,但說是「本來」,是因為後來這首歌又變得受歡迎,那是由於紅了的黎明在1992的首次個唱中唱了《無名份的浪漫》,重新帶起了這首歌。

《無名份的浪漫》旋律動聽,很emotional,配合慘情的歌詞,成功贏得歌迷的歡心。填詞的林夕,當時也開始大舉進佔主流的大染缸,同時不失獨特的做句遣詞,如『從沒試過這恐懼 彷似孩童被降罪』、『當你默默道別 而不知是否會再遇見』,寫得相當淒美,甚至令人覺得黎明楚楚可憐。

這首歌,原曲是馬來西亞歌,香港實在罕有改編馬拉歌。當我找到原版來聽,不爭氣地笑了,原版跟香港版的感覺相差太遠,在文化差異下我覺得馬拉版真有點攪笑,亦很佩服Leon的唱片監製獨具慧眼,將它改編成一首動人的情歌。

馬拉原版

相關文章:

《傷心的背後》主打背後的好歌

《誰願分手》第一首「李克勤」歌曲誕生

Written by

朱米高,傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂,中了80,90年代的廣東歌毒,每天筆錄每一首廣東歌印象,風雨不改,希望寫一千篇。

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store