林子祥簡直是一位為唱外國改編歌而生的歌手。很多英文的hit歌由他唱出中文版,大有青出於藍的效果,亦全憑他,令歐美歌曲與Canto pop無縫接軌。其中改編自Atlantic Starr《Always》的《結伴同航》是一首越聽越有味道的作品。
起初聽《結伴同航》,感覺很一般,或者這是一首品味比較成熟的歌曲,要像茶葉般慢慢沖泡才泡出味道來。這首歌旋律平穩,平穩到找不到搶耳的hookline,但到多年後,我就覺得整首歌的感覺很令人舒懷,有種安慰人心的溫暖。當然潘源良的歌詞是重要的元素,他寫出了孤獨者的掙扎,但也同時寫出了孤獨者有人同行所得的鼓勵。
阿Lam唱這首歌的高低真假音轉換亦出色,絕對不會「搶咗首歌」,恰如其分。這首歌的確在有所經歷的情況下聽會更感動,經過2019香港的巨變,這個地方的人受了不同程度的苦楚,有同行者跟你說一句:『你已不孤單同行是我們 同獲愛樂愁悶 同遇喜惡悲歡』,精神自然抖擻。我也很想將這首歌送給仍然為理想奮鬥的香港人,如果可以的話,但願身處遠方的十二位香港人都能聽見:『你我也一樣 只有抵抗』。我又「政治化」了一首歌了,請諒!
https://www.youtube.com/watch?v=QrStNAN-xwo
相關文章:
每日一首80 ,90年代廣東歌:
like我的facebook專頁: https://www.facebook.com/michaeliswriteperson/
follow我的medium:https://medium.com/@michaelchu_73917