//在對照原曲與改編版之間,我有一個有趣的發現,那些女孩子的名字,基本上每一個都過渡到粵語版,唯獨Shirley例外,換成是Mandy,我肯定這不會是意外。至於為甚麼由Shirley變成Mandy?我猜有兩個可能。。。//
全文+睇片:
https://www.patreon.com/posts/107433040?pr=true
**成為Patreon付費會員,每月只需5元美金,可暢讀所有文章及收聽每月聲音專欄
//在對照原曲與改編版之間,我有一個有趣的發現,那些女孩子的名字,基本上每一個都過渡到粵語版,唯獨Shirley例外,換成是Mandy,我肯定這不會是意外。至於為甚麼由Shirley變成Mandy?我猜有兩個可能。。。//
全文+睇片:
https://www.patreon.com/posts/107433040?pr=true
**成為Patreon付費會員,每月只需5元美金,可暢讀所有文章及收聽每月聲音專欄
朱米高,傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂,中了80,90年代的廣東歌毒,每天筆錄每一首廣東歌印象,風雨不改,希望寫一千篇。