《Stories》哥哥英式口音好治癒

--

//一如過去幾年,我選擇在三月下旬集中分享張國榮的歌曲。跟以往不同的是,今年我會分享幾首他的翻唱作品,包括我從未分享過的英文歌。此外,我三月份的第二個聲音專欄也將以張國榮的《Salute》大碟為題,免費分享給會員和非會員,不日上架。

時間回到1988年,張國榮轉投新藝寶唱片公司已有一年,完全站穩了陣腳。是年夏天他舉行了「百事巨星張國榮演唱會」,百事跟他的合作也一直延續到他逝世前。在演唱會中,他一如其他歌手般選唱了多首別人的歌,包括一首英文歌。

直到我寫這篇文章前一刻,我都以為《Stories》是齊豫的原唱作品。一經Google之下,原來歌曲是來自比利時籍的一位法語女歌手Viktor Lazlo,她先後將同一首歌唱出法語和英語版,《Stories》就是英語版。齊豫的版本在香港十分流行,它調子動聽,跟其他英語和華語歌相比實在不落俗套,而且裡面有兩大段英語朗誦,令這首歌倍添歐陸情懷。。。//

全文:

https://www.patreon.com/posts/80468730/edit

**成為Patreon付費會員,每月只需5元美金,可暢讀所有文章及收聽每月聲音專欄

--

--

千千闋歌與我常在
千千闋歌與我常在

Written by 千千闋歌與我常在

朱米高,傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂,中了80,90年代的廣東歌毒,每天筆錄每一首廣東歌印象,風雨不改,希望寫一千篇。

No responses yet