【TVB兒歌系列2】《宇宙大帝》神奇大帝穿咗個窿

Image for post
Image for post

究竟《宇宙大帝》主題曲是由威利還是張國榮唱?這兩位歌手,不論外型和聲線都極為不同(尤其外型!)為什麼攪了幾十年仍攪不清?

首先,以上兩人都唱過。當卡通片播映時,主題曲是播放威利的版本;到出版發售時就是張國榮的版本。多年後我明白這是由於唱片公司合約的限制 ~ 當TVB轄下的華星唱片要發售這些兒歌唱片盒帶,很自然是找回華星的歌手演繹,所以除了《宇宙大帝》,張國榮也唱過林子祥原唱的《430穿梭機》主題曲,而《千年女王》也出現了露雲娜和梅艷芳版。

至於另一個令人混淆的原因,就是張國榮和威利的演繹竟如出一轍,大家都是「鍊住把聲」來唱,也不知張國榮是否刻意模仿威利,兩個版本竟有六、七成似,很多人聽完張國榮,也認不出哥哥來~

威利版
張國榮版,都係唱到威利咁

《宇宙大帝》之所以令人念念不忘,還有另一個原因,就是它有一個家傳戶曉的惡攪版 -『神奇大帝穿咗個窿 娶咗三位妾侍』,當時仍未有互聯網,像這些電台電視台肯定不會播的惡攪版,就只能以最傳統的口傳方法,由同學A傳給同學B、C、D,同學D再傳給就讀另一間小學的弟弟,如此類推,非常原始,卻紅遍學界,成為全港小學雞的共同記憶。不過,正是由於靠口傳,難以保持單一版本,所以後面對三位妾侍的形容就出現了多個版本,而我則十分有興趣想知誰是第一個改詞者。

《宇宙大帝》本身的歌詞都有佳句,『力量勝萬能士 人盡讚美 星光閃過 那是我在太空飛』,有畫面有意境,跟《雷鳥拯救隊》的『若是你聽見勁雷 便知雷鳥在飛』有異曲同功之妙。

似乎不論威利和張國榮,都想唱出這種日本佬味道

相關文章:

【TVB兒歌系列1】《戰士高迪安》聽到喊

Written by

朱米高,傳媒人,基督徒,曼聯迷,識少少音樂,中了80,90年代的廣東歌毒,每天筆錄每一首廣東歌印象,風雨不改,希望寫一千篇。

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store