認識我的朋友都知我是披頭四迷,但我寫了這麼多篇,其實從未提及這一點,理由很簡單,就是因為沒機會。
The Beatles,作為啟蒙全地球現代流行音樂的樂隊,與Cantopop的接觸只屬蜻蜓點水,早在60年代,馬來西亞歌手上官流雲就將《Can’t Buy Me Love》和《I Saw Her Standing Here》改編成《行快D啦喂》和《一心等玉人》,後來Sam Hui也有翻唱。但除外就好像沒有其他改編作品了。一直到八十年代尾,劉美君再次翻唱《I Saw Her Standing Here》,她當然不會唱『阿珍經已嫁咗人』,而是新派很多的《一見鍾情》。
不過,這次劉美君應該不是直接翻唱,她是「翻翻唱」,她的版本其實是翻自Tiffany的《I Saw Him Standing Here》,Tiffany不是韓國組合少女時代那位,她是紅極一時的美國少女歌手,她將The Beatles名作改編,由「溝女」變成「溝仔」,編曲基本不變,只是由60年代原始的rock & roll變得電子化。
《一見鍾情》也沿用Tiffany版的編曲,Bass line變成電子程式,雖然保留復古的結他solo,但整體已沒太多懷舊味,你問我喜歡新版還是Beatles的原版?唔駛答喇掛。不過假若新版本可以令新一輩認識披頭四的音樂,何樂而不為?但自《一見鍾情》後,也不見有誰再改編披頭四的作品。
相關文章: