英文歌《Power of Love》,是一首好有power又好有love的巨肺級作品,最出名的版本是Celine Dion唱的,原來早在Celine Dion翻唱前幾年,香港的巨肺陳潔靈也曾翻唱,歌詞更被改編成極度震撼、充滿血腥的《赤紅的擁抱》!
不知潘源良何來的靈感,要將《Power of Love》以暗黑控訴的手法寫成廣東版,這是一首故事歌,但不知是否真人真事:在戰火中,『從小相聚的愛侶逃亡中被捕,茫茫然負上了罪狀,而被判遠囚各一方。』但二人卻在火車站中相遇:『車反方向地開出,人仍憑窗對望,再撲向窗邊拉緊對方的手臂再高呼。』兩隻手相緊扣,即使二人身處的兩輛火車駛往相反方向,手仍不放開,也導致出現最慘烈一幕:『鐵路上火車加速,一雙手總不放開,最後被長官揮刀砍斷,跌進雪花之中。』
我無法形容第一次聽的時候,心靈被震撼的感覺,簡是久久不能平伏。在流行曲之中,是極少有這種暴力的畫面,真的有點驚嚇!加上陳潔靈聲嘶力竭的演繹,唱到尾段明顯變得沙啞,但監製仍然收貨灌錄出版,證明是何等出色。我就覺得唱到沙聲反而突顯歌者毫無保留的投入,是淋漓盡致的表現,亦令聽眾更能感受那種揪胸之痛。
《赤紅的擁抱》的故事其實有犯駁之處:兩輛火車向相反方向駛出,無論兩邊車上的人,手如何扣得緊,必然會很快鬆開,不用長官出手砍斷。不過,聽故切勿駁故,我認為這個犯駁位不至影響了歌曲的張力,最後一句『世界有天必因這一雙手得知誰人永遠愛你。』更加將「Power of love」以最悲壯的方式展示!
相關文章: